je sais utiliser POR et PARA en espagnol

(source espagnolfacile)

 

Les prépositions:

 

por se traduit (par) et para se traduit (pour)

  • mais certaines peuvent poser un problème:

Quand pour français se traduit por en espagnol. (erreur possible pour un francophone)  

Voir ces exemples d'emplois les moins évidents 

(Pour les autres vous traduisez systématiquement pour=para et por=par)

      Localisation générale:

      Par-là, autour de là, près. POR

  • Van a París por Lyon. Ils vont à Paris par Lyon.
  • Entre por esta puerta. Entrez par cette porte.
  • Hay mucha niebla por aquí.  Il y a beaucoup de brume par ici 
  • Está por Andalucía.
  • Avis, Opinion POR

  • Por lo que gana debe de ser campeón de tenis… Vu ce qu'il gagne, il doit être champion de tennis...(erreur possible pour un francophone)  
  • Por mí, que lo haga o no, no me importa. Pour moi, ça m'est égal qu'il le fasse ou non. Ici en ce qui me concerne, à mon avis, (erreur possible pour un francophone )

  • La Cause  POR

    • Lo ayudó por necesidad. Il l'a aidé par nécessité
    • Lo hice por amor. Je l'ai fait par amour
    • Lo hago por placer. je le fais par plaisir
    • No salí del coche por el frío . Je ne suis pas sortie de la voiture à cause(pour cause) du froid.(erreur possible pour un francophone)  
    • Gracias por el regalo. Merci pour le cadeau.  (erreur possible pour un francophone)                   
     En faveur de =POR
    • Votamos por nuestro candidato . Nous avons voté pour notre candidat (erreur possible pour un francophone)
     Voix passive =POR
     El puente de Segovia fue visitado por los turistas franceses . Le pont de Ségovie a été visité par les touristes français

    Avec certains verbes =POR
  • ¿Qué te queda por hacer esta tarde? Que te reste-t-il à faire cet après-midi?(erreur possible pour un francophone)


    Destination, but, pour , vers: PARA

    •  Van en tren para París. 

       

     La Destination PARA

    • Estudio para médico. J'étudie pour être médecin
    • El coche es para ti . La voiture est pour toi.
    • Me quedé en la escuela para estudiar. Je suis restée à l'école pour étudier
    • Lo hago para ayudar a mi mamá. Je le fais pour aider ma maman
    • Es una música para jóvenes. C'est une musique pour les jeunes    
    • Un plato para la sopa  Un plat pour la soupe  
    • ¿Qué te crees tú para hablarme así? Qui te crois-tu pour me parler de la sorte ?

    Avis, Opinion PARA

    • Para mí, éste es un caso difícil.  Pour moi, c'est un cas difficile. A distinguer de; Por mí qui ici ne pourrait pas se dire et qui veut plutôt dire: en ce qui me concerne.

     

Pour ce qui ont du mal avec les textes voici cette vidéo:

Et pour nos amis anglophones ou pour améliorer ton anglais voici cette autre qui nous vient des USA

Ressources         en ligne

https://upload.wikimedia.org/wikipedia/fr/a/ab/Logo_instituto_cervantes.png

 

http://urlimg.co/ver-taal.com.jpg


PROGRAMMES

5 4 3 2 1 T

Para conjugar en español

index leçons

cartes mentales

VIDEOS

CANCIONES

TEXTOS

POEMAS  NUEVO

ARTISTAS

codes accents PC

5 4 3 2 1 T

 

Argos

 

Skype

 

Vocaroo

 

Google

 

Facebook

 

Photo recit

 

Dropbox

 

Etwinning